Merry Christmas & 祝デザイン変更☆
留学生本科にいると、語言生同様クリスマス休暇があるわけで、現在ほぼすべての科目を留学生本科で受講している私としては実は今お休みだったりするわけです。
いや〜こんなに楽しくていいのかなってくらい有意義に過ごしてます。
休み中に成し遂げた最大の功績は「ブログデザイン編集」
これに尽きるでしょう!
あんまり変わってないと思いますがそれでも一日かかりました・・・(元IT関係者とは思えない編集スピードだ・・・)
もともとイメージしていたものにかなり近づいて嬉しい☆
もう見にくいとは言わせたくないが・・・感想待ってます♪
実は2日前にもう大方出来上がっていたのですがせっかくなのでクリスマス・イブを持って変更することにしました。
今日がイブなのはいまいち実感していなくて(ただの休みボケ?)友達からメリークリスマスメール(中国語では圣诞节快乐)が来て初めて気付きました。
ところでこのやり取り、日本語だと
「メリークリスマス!」
「メリークリスマス!」
と言い返して終わる気がしますが、例えば英語だと
"Merry christmas!"
"Same to you."(あなたにもメリークリスマス!ってな訳でしょうか?)、
中国語も英語に近くて「あなたにも・・・」って入れたほうがいいなと思ったのですがどういったら中国人らしいかちょっと迷いました(何を今更ですが・・・)。で、結果
"谢谢你,一样快乐哦~"
を送っておきました。あってるのかな〜
とまあ未だに中国語レベルが微妙なのばばれたところで
皆様よいクリスマスをお過ごしください☆
いや〜こんなに楽しくていいのかなってくらい有意義に過ごしてます。
休み中に成し遂げた最大の功績は「ブログデザイン編集」
これに尽きるでしょう!
あんまり変わってないと思いますがそれでも一日かかりました・・・(元IT関係者とは思えない編集スピードだ・・・)
もともとイメージしていたものにかなり近づいて嬉しい☆
もう見にくいとは言わせたくないが・・・感想待ってます♪
実は2日前にもう大方出来上がっていたのですがせっかくなのでクリスマス・イブを持って変更することにしました。
今日がイブなのはいまいち実感していなくて(ただの休みボケ?)友達からメリークリスマスメール(中国語では圣诞节快乐)が来て初めて気付きました。
ところでこのやり取り、日本語だと
「メリークリスマス!」
「メリークリスマス!」
と言い返して終わる気がしますが、例えば英語だと
"Merry christmas!"
"Same to you."(あなたにもメリークリスマス!ってな訳でしょうか?)、
中国語も英語に近くて「あなたにも・・・」って入れたほうがいいなと思ったのですがどういったら中国人らしいかちょっと迷いました(何を今更ですが・・・)。で、結果
"谢谢你,一样快乐哦~"
を送っておきました。あってるのかな〜
とまあ未だに中国語レベルが微妙なのばばれたところで
皆様よいクリスマスをお過ごしください☆
Comment
その通り☆
本当は赤でいきたかったけど(中国だから)パンダの意思を尊重してこの色にしました。
緑はweb画面としては顧客を逃しにくいというのもあるらしく。
来年は毎日更新を目指すぞ!見てね〜
緑はweb画面としては顧客を逃しにくいというのもあるらしく。
来年は毎日更新を目指すぞ!見てね〜
コメントの投稿
Track Back





この黄緑色はパンダの大好物の笹の色???