なぜか英語 -電子辞書における成句検索-
実は最近中国語をほうっておいて英語を勉強しています。
4年間は長いので緩急つけていかないとといういいわけです。
もともと英語学習に限りない投資をしてきたのですがいかんせん話せるようにならない。とりあえず中国語を先にマスターしてその方法を応用すれば英語も出来るようになるのでは?なんて軽い気持ちでここへ来たような人間です。
中国語もマスターというには程遠かったりしますが、自分の中で外国語学習はツールでしかないのでマスターするというより日々勉強することを重視しようかと思います。
さて前置きが長くなりましたが、英語も中国語と同様に成句や慣用句をいかに覚えるかが重要だったりします。
英語の場合単語が複数連なってひとつの意味を構成する語句があります。
例えば"put up with"
「我慢する」という意味です。
これを電子辞書で引こうとすると・・・
引き方を知らないと意味でてこないんですよね・・・
画面の上から三番目に「成句検索」ってあるので
そこにカーソルを移動して
"put&up&with"と入力して、検索!
これで意味が出てきます。
割と最近気づいた私っておかしいんでしょうか。
「成句検索」にカーソルを移動した時点で
ちゃんと「単語と単語の間には&を入力して下さい」
って書いてあります。
以前は本気で"putupwith"と続けて入れれば
意味が出てくると思っていたので友達に
そういったらそれじゃ出てこないとのこと。
2単語くらいまでは出てくるんですが
自分が調べたい意味とは
ちょっと意味合いが違うんですよね。
今更ながら参考になればいいな・・・
4年間は長いので緩急つけていかないとといういいわけです。
もともと英語学習に限りない投資をしてきたのですがいかんせん話せるようにならない。とりあえず中国語を先にマスターしてその方法を応用すれば英語も出来るようになるのでは?なんて軽い気持ちでここへ来たような人間です。
中国語もマスターというには程遠かったりしますが、自分の中で外国語学習はツールでしかないのでマスターするというより日々勉強することを重視しようかと思います。
さて前置きが長くなりましたが、英語も中国語と同様に成句や慣用句をいかに覚えるかが重要だったりします。
英語の場合単語が複数連なってひとつの意味を構成する語句があります。
例えば"put up with"
「我慢する」という意味です。
これを電子辞書で引こうとすると・・・
引き方を知らないと意味でてこないんですよね・・・
画面の上から三番目に「成句検索」ってあるので
そこにカーソルを移動して
"put&up&with"と入力して、検索!
これで意味が出てきます。
割と最近気づいた私っておかしいんでしょうか。
「成句検索」にカーソルを移動した時点で
ちゃんと「単語と単語の間には&を入力して下さい」
って書いてあります。
以前は本気で"putupwith"と続けて入れれば
意味が出てくると思っていたので友達に
そういったらそれじゃ出てこないとのこと。
2単語くらいまでは出てくるんですが
自分が調べたい意味とは
ちょっと意味合いが違うんですよね。
今更ながら参考になればいいな・・・
Comment
コメントの投稿
Track Back





いつも熟語(←成句というのね、これも知らなかった)はどうやったら検索できるのだ????
使えない辞書だな・・・と思っていたの!
&を入れればいいのね!見てみる!